▲예능교회 조건회 목사 ⓒ데일리굿뉴스

링컨이 대통령이 된 뒤 얼마 되지 않은 날이었습니다. 이른 아침 비서가 그를 급히 찾을 일이 생겼습니다. 비서는 대통령의 직무실로 가보기도 하고 복도로 나가 찾아보기도 했지만 실내 어디에도 그는 없었습니다. 비서는 밖으로 나가서야 링컨을 찾을 수 있었습니다. 링컨은 한 모퉁이에 구부리고 앉아 자신의 구두를 닦고 있었습니다. 비서는 화들짝 놀랐습니다.

왜냐하면 그 무렵 링컨 대통령을 헐뜯는 사람들이 있었기 때문입니다. '대통령이 대통령답지 못하다'는 것이 그들이 링컨 대통령을 헐뜯는 이유 중 하나였습니다. "링컨은 시골뜨기여서 대통령으로서의 품위가 없어!" 비서는 그 말이 생각나서 링컨에게 이야기했습니다.

"각하! 대통령의 신분으로 그런 일을 하시면… 더욱이 다른 사람들이 그것을 본다면 뭐라고 하겠습니까? 이리 주십시오." 이 말을 들은 링컨이 조용히 웃으며 이야기했습니다. "여보게, 신을 닦는 일이 부끄러운 일인가? 그렇게 생각하는 사람들이 잘못된 생각을 가지고 있는 것이 아닌가? 대통령이나 구두닦이나 다 같이 세상일을 하는 우리 국민들이네. 세상에는 천한 직업이라고는 없네, 단지 천한 사람이 있을 뿐이라네."

왜 우리 모두는 링컨처럼 직업에는 귀천이 없다고 생각해야 마땅할까요? 직업과 소명은 같은 영어단어를 씁니다. 'Vocation'은 직업이나 소명이란 뜻입니다. 한영사전에는 직업을 'Job', 'Occupation', 'Vocation' 등 다양한 형태의 단어로 번역합니다. 예컨대 세 사람이 큰 건물을 짓는데 벽돌을 쌓고 있었습니다. 길 가는 사람이 "당신 지금 무엇을 하고 있습니까?"라고 물었습니다. 첫 번째 사람은 "나는 지금 일당 8만 원짜리 일을 하고 있습니다"라고 대답했습니다. 두 번째 사람에게 같은 질문을 하니 그는 말하기를 "나는 건축업을 하는 사람입니다"라고 말했습니다. 세 번째 사람에게 또 같은 질문을 하니 그는 말하기를 "나는 지금 하나님의 성전을 건축하는 중입니다"라고 대답했습니다.

일당 8만원 벌기 위해 일한다는 첫 번째 사람에게는 직업을 'Job'이라고 해석하면 좋을 것입니다. 그의 관심은 일당 8만원이고 'Job'의 영어단어는 영영사전의 해석처럼 "어떤 사람에게 돈을 받고 하는 일"이란 뜻과 하나도 틀리지 않습니다. 그리고 두 번째 건축업을 한다는 사람에게는 'Occupation'이라 해석하면 적당할 것 같습니다. 그가 생각하는 직업은 일당 8만원이 전부가 아닙니다. 나름대로 직업의식을 가지고 있는 사람입니다. 그러나 세 번째 사람은 일당 8만원을 받고 일하는 사람과 비록 같이 일하고, 또 똑같이 일당 8만원을 그 일의 대가로 받고, 그 돈을 생계를 위해서 사용할지라도 마음속에 신의 부름(Calling)으로 이 일을 종사한다고 생각하는 것입니다. 그의 직업은 Vocation(소명)이라 말해야 할 것입니다. 그래서 그에게 직업과 소명이란 단어는 같은 뜻을 지닙니다.

세 가지 직업(Job, Occupation, Vocation)의 의미가 일의 성격 때문에 발생하는 것은 아닙니다. 그 일에 종사하는 사람의 마음가짐에 따라서 직업을 통해서 이루고자 하는 것은 너무나도 다른 것입니다. 주어진 모든 일이 신의 부름으로 수행하는 성직이라는 의식을 가지고 임한다면 모든 직업은 정말 귀한 것이 되는 것입니다. 생계를 유지하는 현장이면서도 하나님의 뜻을 수행하는 사명의 자리가 되기 때문입니다. 어느 청소부가 아침 일찍 청소일 나가면서 이렇게 말했습니다. "나는 오늘도 하나님이 맡겨주신 이 지구를 청소하러 나갑니다." 이 정신이 얼마나 고귀합니까. 누가 이런 사람을 향해서 무시하고 우습게 여기며 천한 직업이라고 말할 수 있겠습니까? 이 정신이 바로 소명을 가진 정신으로 이 세상을 고치고 치유하고 중보하는 삶을 살게 만드는 정신이 아닐 수 없습니다.

저작권자 © 데일리굿뉴스 무단전재 및 재배포 금지